“Fernão Magalhães, num dos maiores rasgos de audácia da história
da exploração dos mares, atravessara de lado a lado o Pacífico, jamais de outrem
navegado”
De: Rui
[mailto:rcostapinto@netcabo.pt]
Enviada: sexta-feira, 1 de Janeiro de 2010 19:01
Para: 'Paulo Monteiro'; 'Archport@ci.uc.pt'
Assunto: RE: RE: RE: [Archport] Res: Re: Biblioteca digital mundial
Meu caro está errado, mas se tiver dúvidas leia Vitor Rodrigues
do IICT
De: Paulo Monteiro
[mailto:pmonteiro@ntasa.pt]
Enviada: sexta-feira, 1 de Janeiro de 2010 18:02
Para: rcostapinto@netcabo.pt; Archport@ci.uc.pt
Assunto: Res: RE: RE: [Archport] Res: Re: Biblioteca digital mundial
Rui,
de acordo com o figurino náutico da altura, quem mandava nas rotas das naus era
o piloto e não o capitão. O capitão praticamente mais não era do que o
representante do rei (ou do armador, caso dos capitães alemães ou burgaleses
das naus da India das armadas portuguesas) - aliás, o salários dos pilotos era
até mais elevado do que o dos capitães.
Quem mandava nos navios era o mestre. Aliás, o único verdadeiro oficial de
marinha a fazer a primeira circum-navegação foi o El Cano - ele e os dois
pilotos sobreviventes.
O único mérito que reconheço ao Magalhães foi por, já ressabiado, ter sabido
explorar a apetência que havia em Burgos por uma alternativa à Carreira da
India que não passasse por Lisboa e ter proposto esta viagem que, não só
resultou na sua morte como também na falência dos que nela investiram.
--------------------------
Sent from my BlackBerry Wireless Handheld
De: Rui
Para: Paulo Monteiro; Archport@ci.uc.pt
Enviada em: Fri Jan 01 17:18:13 2010
Assunto: RE: RE: [Archport] Res: Re: Biblioteca digital mundial
Não faço juízos de valor de há 500 anos atrás, falo de
conhecimentos náuticos.
Não gosta da figura está no seu direito J pode
sempre exorcizá-la
De: Paulo Monteiro
[mailto:pmonteiro@ntasa.pt]
Enviada: sexta-feira, 1 de Janeiro de 2010 16:59
Para: rcostapinto@netcabo.pt; Archport@ci.uc.pt
Assunto: Res: RE: [Archport] Res: Re: Biblioteca digital mundial
Aparentemente,
os conhecimentos que adquiriu não foram os suficientes para escapar a uma mão cheia
de asiáticos nem foram necessários para que o resto da frota voltasse a
Espanha...
:)
--------------------------
Sent from my BlackBerry Wireless Handheld
De: Rui
Para: Paulo Monteiro; v.m.borges@netcabo.pt ; jde@fl.uc.pt
Cc: museum@ci.uc.pt ; histport@ml.ci.uc.pt ; Archport@ci.uc.pt
Enviada em: Fri Jan 01 16:12:54 2010
Assunto: RE: [Archport] Res: Re: Biblioteca digital mundial
Diz o meucaro amigo Tenente Valentim e muito bem
“Logo
em 1505 parte para a Índia numa armada comandada por D. Francisco de Almeida.
Nos mares do Índico permanecerá oito anos. Acompanha Diogo Lopes Sequeira a
Malaca em 1509, naufragando no regresso; participa na conquista de Goa ao lado
de Afonso de Albuquerque no ano de 1510; no ano seguinte faz parte do
contingente, também liderado por Afonso de Albuquerque, que toma a estratégica
cidade de Malaca. Entretanto, ainda no Oriente, estabelece uma relação muito
próxima com Francisco Serrão, que veio a ser o feitor das ricas ilhas das
Molucas. Através desta amizade e, posteriormente, duma troca epistolar regular
tem acesso a informações preciosas, de âmbito cartográfico e geográfico, acerca
da localização daquelas ilhas, onde abundavam as especiarias. De volta a
Lisboa, em 1513, incorpora nesse mesmo ano as forças que sob o comando de
D. Jaime, Duque de Bragança, tomam a praça marroquina de Azamor. Responsável
pelos despojos da conquista, é acusado da forma pouco clara como repartiu as
"presas".”
Portando
os conhecimentos e a experiência adquiridos nada valem???
De:
archport-bounces@ci.uc.pt [mailto:archport-bounces@ci.uc.pt] Em nome de Paulo
Monteiro
Enviada: sexta-feira, 1 de Janeiro de 2010 16:01
Para: v.m.borges@netcabo.pt; jde@fl.uc.pt
Cc: museum@ci.uc.pt; histport@ml.ci.uc.pt; Archport@ci.uc.pt
Assunto: [Archport] Res: Re: Biblioteca digital mundial
Magalhães
até poderia ser português mas não vejo grandes razões para incensar alguém que,
mais do que morrer na praia, morreu a meio da viagem.
Por outro lado, os capitais e os navios da primeira viagem de circum-navegação
eram castelhanos (e alemães, de augsburgo e nuremberga), por isso menos razão vejo
para reclamar um qualquer motivo de orgulho nacional par nos colarmos de modo
serôdio a esta viagem.
Finalmente, se passado é passado, muito há que fazer no presente: apoiar, por
exemplo, o estudo da "nossa" nau na Namibia - mas, até aí, temo bem
que a mensagem seja mais levar uma carta a Garcia do que uma mensagem de
esperança...
--------------------------
Sent from my BlackBerry Wireless Handheld
De:
archport-bounces@ci.uc.pt
Para: 'José d'Encarnação'
Cc: museum ; archport ; histport
Enviada em: Fri Jan 01 14:42:46 2010
Assunto: Re: [Archport] Biblioteca digital mundial
Belo presente de Ano Novo!. Obrigado!
A propósito, desejo a tod@s um óptimo ano.
O acesso a bibliotecas digitais online, abertas e gratuitas é
uma enorme conquista cultural da humanidade. Permite-nos ter acesso directo,
imediato, das nossas casas, a tesouros culturais, e só desejo que as
bibliotecas e centros de documentação nacionais, apesar de terem de lutar
contra a conjuntura actual desfavorável, colaborem sem reservas nesta
“publicação” mundial e marquem a nossa presença.
Infelizmente, se entrarem por “Espanha” encontrarão o “Diário da
Viagem de Magalhães” (referido aliás na mensagem) que está classificado como
“Espanha” “Itália” “Mundo” Filipinas” ... e não tem uma entrada por “Portugal”.
Mas se abrirem (com o excelente visualizador) na pág. 13 linha 3 e na pág. 14
linha 11 lerão claramente (apesar das imagens terem baixa resolução – outros
docs têm resolução bem maior) nessas duas primeiras páginas de texto a
indicação da nacionalidade portuguesa de Fernão de Magalhães...
Das 50 entradas com referência a Portugal, nenhuma tem origem na
colaboração nacional – nenhuma biblioteca referida é portuguesa... Felizmente
há Brasil, para defender e divulgar a língua e a cultura lusas!
Há 13 entradas pelo menu, mas 50 pela “pesquisa”, pela palavra
Portugal. Há muitos outros documentos portugueses, mas referenciados por
Angola, Moçambique, etc. a grande maioria da Biblioteca Nacional do Brasil.
Estive lá este ano, bem como no Gabinete Português de Leitura, e a preservação
e defesa da língua portuguesa é de facto hoje essencialmente feita pelos países
de expressão lusa, principalmente o Brasil, mas Timor, tão longe, também
nos dá uma lição de portugalidade...
Senhor, a noite veio e a alma é vil.
Tanta foi a tormenta e a vontade!
Restam-nos hoje, no silencio hostil,
O mar universal e a saudade.
Mas a chama, que a vida em nós creou,
Se ainda ha vida ainda não é finda.
O frio morto em cinzas a occultou:
A mão do vento póde erguel-a ainda.
Dá o sopro, a aragem – ou desgraça ou
ancia-,
Com que a chamma do exforço se remoça,
E outra vez conquistemos a Distancia –
Do mar ou outra, mas que seja nossa!
Abraços,
VMB
PS –
da edição “clonada” da Mensagem, recentemente lançada pela Guimarães Editora e
exclusiva da FNAC, e que é preciosa.
From:
archport-bounces@ci.uc.pt [mailto:archport-bounces@ci.uc.pt] On Behalf Of José
d'Encarnação
Sent: sexta-feira, 1 de Janeiro de 2010 12:49
To: museum; archport; histport
Subject: [Archport] Biblioteca digital mundial
Divulgo tal como recebi, porque se me afigura de todo o interesse.
Perdoe-me se não tento uma formatação adequada; mas creio que está
compreensível.
-----------------------------------------------------------
BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL DA UNESCO (UMA JÓIA)
Www.wdl.org
Olá
Envio-vos o que considero, sem dúvida, o arquivo CULTURAL mais importante
que recebi!!! A NOTÍCIA DO LANÇAMENTO NA INTERNET
DA WDL..... A BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL. QUE PRESENTE DA UNESCO
PARA A HUMANIDADE INTEIRA !!!! especialmente para OS JOVENS
Já está disponível na Internet, através do sítio www.wdl.org É uma notícia
QUE NÃO SÓ VALE A PENA REENVIAR MAS SIM É UM DEVER
ÉTICO, FAZÊ-LO!!
Reúne mapas, textos, fotos, gravações e filmes de todos os
tempos e explica em sete idiomas as jóias e relíquias culturais de todas
as bibliotecas do planeta.
Tem, sobre tudo, carácter patrimonial" , antecipou ontem
em LA NACION Abdelaziz Abid, coordenador do projecto impulsionado pela UNESCO
e outras 32 instituições.
A BDM não oferecerá documentos correntes , a não ser "com
valor de património, que permitirão apreciar e conhecer melhor as culturas
do mundo em idiomas diferentes: árabe, chinês, inglês, francês,
russo, espanhol e português. Mas há documentos em linha em mais de 50
idiomas".
Entre os documentos mais antigos há alguns códices precolombianos, graças
à contribuição do México, e os primeiros mapas da
América, desenhados por Diego Gutiérrez para o rei de Espanha em
1562", explicou Abid.
Os tesouros incluem o Hyakumanto darani , um documento em japonês publicado
no ano 764 e considerado o primeiro texto impresso
da história; um relato dos azetecas que constitui a primeira menção
do MeninoJesus no Novo Mundo; trabalhos de cientistas árabes desvelando
o mistério da álgebra; ossos utilizados como oráculos e esteiras chinesas;
a Bíblia de Gutenberg; antigas fotos latino-americanas
da Biblioteca Nacional do Brasil e a célebre Bíblia do Diabo,
do século XIII, da Biblioteca Nacional da Suécia
Fácil de navegar Cada jóia da cultura universal aparece acompanhada de uma breve explicação
do seu conteúdo e seu significado. . Os documentos
foram escaneados e incorporados no seu idioma original, mas as explicações aparecem
em sete línguas, entre elas O PORTUGUÊS
A
biblioteca começa com 1200 documentos, mas foi pensada para
receber um número ilimitado de textos, gravados, mapas, fotografias
e ilustrações.
Como se acessa ao sítio global
Embora seja apresentado oficialmente hoje na sede da UNESCO, em Paris,
a Biblioteca Digital Mundial já está disponível na
Internet, através do sítio www.wdl.org .
O acesso é gratuito e os usuários podem ingressar directamente
pela Web , sem necessidade de se
registarem Quando a gente faz clique sobre o endereço www.wdl.org , tem a sensação
de tocar com as mãos a história universal do conhecimento.
Permite ao internauta orientar a sua busca por épocas, zonas geográficas,
tipo de documento e instituição. O sistema propõe
as explicações em sete idiomas (árabe, chinês, inglês, francês, russo,espanhol
e português). Os documentos, por sua parte, foram escaneados
na sua língua original. Desse modo, é possível,
por exemplo, estudar em detalhe o Evangelho de São Mateus traduzido
em aleutiano pelo missionário russo Ioann Veniamiov, em 1840.
Com um simples
clique, podem-se passar as páginas de um livro,aproximar ou afastar
os textos e movê-los em todos os sentidos. A excelente definição
das imagens permite uma leitura cómoda e
minuciosa.
Entre as jóias que contem no momento a BDM está a Declaração
de Independência dos Estados Unidos, assim como as Constituições
de numerosos países; um texto japonês do século XVI
considerado a primeira impressão da história; o jornal de um estudioso veneziano que acompanhou Fernão de Magalhães na sua viagem ao redor do mundo; o original das "Fábulas" de Lafontaine, o primeiro livro
publicado nas Filipinas em espanhol e tagalog, a Bíblia de Gutemberg, e umas pinturas
rupestres africanas que datam de 8.000 A.C..
Duas regiões do mundo estão particularmente bem representadas:
América Latina e Médio Oriente. Isso deve-se à activa participação
da Biblioteca Nacional do Brasil, a biblioteca Alexandrina do
Egipto e a Universidade Rei Abdulá da Arábia Saudita.
A estrutura da BDM foi decalcada do projecto de digitalização
da Biblioteca do Congresso dos Estados Unidos, que começou em 1991 e actualmente
contém 11 milhões de documentos em linha.
Os seus responsáveis afirmam que a BDM está sobretudo destinada
a investigadores, professores e alunos. Mas a importância que
reveste esse sítio vai muito além da incitação ao estudo das
novas gerações que vivem num mundo áudio-visual. Este projecto tampouco é um
simples compêndio de história em linha: é a possibilidade de aceder, intimamente
e sem limite de tempo, ao exemplar sem preço, inabordável, único,
que cada um alguma vez sonhou conhecer.
|
** *******
This message contains information which may be confidential and privileged.
Unless you are the addressee (or authorized to receive for the addressee),
you may not use, copy or disclose to anyone the message or any information
contained in the message. If you have received the message in error, please
advise the sender by reply e-mail and delete the message.
|