Lista archport

Mensagem

[Archport] O tema das línguas aceites num congresso

To :   "archport" <archport@ci.uc.pt>
Subject :   [Archport] O tema das línguas aceites num congresso
From :   José d'Encarnação <jde@fl.uc.pt>
Date :   Fri, 3 May 2019 12:14:44 +0100

Atendendo à proposta do Prof. Jaime Alvar, dou conhecimento, através da archport, da sua explicação, que se agradece e que, a meu ver, encerra a questão e não vale a pena voltar a comentá-la.

 

         Informaria, porém, que a pronta reacção inicial vem na sequência de um manifesto que fizemos circular pelo Ocidente europeu e que partiu da iniciativa do Prof. José Remesal e que, para relembrar, tomo a liberdade de anexar.

 

1. De facto, mormente a nível oficial (em muitos países), se começou a exigir que toda a documentação de âmbito científico fosse redigida em inglês (assim se passa em Portugal em relação à Fundação para a Ciência e Tecnologia).

2. Por outro lado, as comissões avaliadoras dos centros de investigação só dão valor a textos publicados em língua inglesa. Ora, além do mais, essa atitude é manifestamente contrária ao que se pretende: a unidade na diversidade, o reconhecimento das autonomias, o apoio às características regionais…

3. Em 3º lugar, como tem sido largamente assinalado, até os próprios investigadores ingleses não estarão muito contentes com o abastardamento por que está a passar a língua inglesa, por via das péssimas traduções que circulam. Recordo duas palavras, que a Profª Mila Simões de Abreu referiu há dias, como exemplos desse mau uso do idioma do Reino Unido: "patrimony", "imaterial culture"…

 

Termino com a frase duma língua verdadeiramente universal (essa!): est modus in rebus! A tradução portuguesa poderá ser: «Tem cada coisa a sua medida». Esta, a da reunião sobre a prática das religiões antigas no Norte de África, já teve a sua. E já percebemos que a questão está nas línguas em que se redigirão as actas e não exactamente no idioma que o participante pode apresentar a sua contribuição, se quer ser compreendido pelos demais.

 

Em tempo, assinalo a relevância das propostas finais do Prof. Jaime Alvar no que concerne ao papel da Archport:

 

1ª – exigir que un porcentaje fijo de los recursos de investigación de la UE vayan a parar a proyectos y solicitudes procedentes de países del Sur.

2ª - exigir el respeto por la diversidad cultural europea también en el ámbito académico y que se desarrollen políticas de desactivación del colonialismo lingüístico, ideológico y cultural.

 

         Nessas lutas estamos, Amigo!

 

                                                                           Pel’A Administração da Archport

                                                                          

                                                                                     José d’Encarnação

 


De: JAIME ALVAR EZQUERRA [mailto:jalvar@hum.uc3m.es]
Enviada em: sexta-feira, 3 de Maio de 2019 10:20
Para: José d'Encarnação

Querido José:

Como miembro del Comité Científico del Congreso “Lived Ancient Religion in North Africa” lamento la desagradable situación generada, en la que algunos colegas se han sentido ofendidos por las palabras de Valentino Gasparini, responsable de dicho congreso.

Sinceramente he de decir que no encuentro nada en el Call for Papers que justifique una reacción tan desmesurada como para que se anime a un boicot contra el Congreso. Resulta tan inusual y desproporcionado que se puede entender una respuesta contundente por parte del organizador. Si esta es desafortunada en alguno de sus extremos, no creo que eso deba distraernos del fondo del asunto. Lo importante es que en ella se explica por qué el portugués, el español, el italiano, el alemán, el árabe o cualquier otro idioma no son lenguas vehiculares en ese congreso, como en tantos otros contra los que no tengo constancia de que se haya actuado con esta virulencia.

Estoy convencido de que todo es producto de un lamentable malentendido. No había en la convocatoria del Congreso ánimo de excluir, sino de señalar los idiomas en los que se desarrollará el congreso. Supongo que forma parte de la libertad de quien organiza un evento la elección del (o de los) idioma(s) en el que se celebrará. Igualmente legítima es la reivindicación de que el portugués sea integrado como vehículo de comunicación en eventos académicos. Ahí podría haber quedado zanjado el problema.

El episodio apenas debería merecer mayor atención si no fuera por el hecho de que hace aflorar un problema mucho más profundo. Ese problema, supongo, es el que ha encendido los ánimos, que espero que podamos apaciguar entre todos.  Es evidente que ninguno de nosotros somos directamente responsables de la hegemonía del inglés. Cada cual puede opinar si le gusta más o menos la existencia de una lengua vehicular en la ciencia o si le repugna. Lo cierto es que el sistema impone con mayor rigor ese requerimiento a quienes están luchando para lograr una estabilidad laboral que a quienes ya estamos consolidados. No se puede culpar a quien actúa conforme a las actuales reglas de juego que lo haga. A quienes se ven obligados a abandonar su lengua materna y adaptarse a la realidad impuesta de una movilidad no necesariamente deseada en busca de trabajo y de carrera académica, no se les puede considerar responsables de que hayamos llegado a esta situación. La víctima del sistema no es el verdugo. Solo faltaría que tildemos de colaboracionistas a quienes no les ha quedado otra opción que someterse a los estándares de calidad que determinan su futuro profesional en la academia.

En lugar de optar por acciones de boicot, pienso que sería más apropiado que se tomara la iniciativa de la defensa de las lenguas minoritarias en las actividades académicas financiadas públicamente y que los investigadores portugueses, italianos, españoles, alemanes, griegos, polacos, rumanos o de cualquier otro país miembro de la Unión ejerzan su presión no sobre el peón de brega, sino sobre las autoridades políticas que tienen la responsabilidad de regular el destino del dinero público y las normas para su gasto. Úsese, por ejemplo, la excelente plataforma ArchPort como motor para exigir un porcentaje fijo de los recursos de investigación de la UE vayan a parar a proyectos y solicitudes procedentes de países del sur. Úsese para exigir el respeto por la diversidad cultural europea también en el ámbito académico y que se desarrollen políticas de desactivación del colonialismo lingüístico, ideológico y cultural. Creo que las broncas entre colegas no conducen a buen puerto. Lo pertinente es analizar el problema, ofrecer un diagnóstico riguroso y un tratamiento adecuado.

En mi nombre y en el de todos mis allegados pido disculpas a quienes hayan podido sentirse innecesariamente ofendidos; en su nombre y en el mío ruego que no ahondemos en interpretaciones erróneas surgidas de un malentendido inicial; zanjemos, pues, este episodio desafortunado. Gracias a todos por vuestra comprensión y voluntad de superación.

Gracias a ti, José, por tu excelente trabajo, por tu compromiso constante y por hacerte eco de estas palabras de sosiego y de invitación a una acción colectiva.

Un fuerte abrazo,

Jaime Alvar

PS. Si te parece que esta carta es oportuna para contribuir al sosiego buscado, puedes hacerla pública.
--

JAIME ALVAR EZQUERRA
Universidad Carlos III de Madrid


Sem vírus. www.avast.com

Attachment: Manifesto.pdf
Description: Adobe PDF document


Mensagem anterior por data: Re: [Archport] Fwd: Re: Lived Ancient Religion in North Africa Próxima mensagem por data: [Archport] O uso das línguas em reuniões científicas
Mensagem anterior por assunto: [Archport] Os vestígios islâmicos no claustro da Sé Próxima mensagem por assunto: [Archport] O TRAPICHE DE ANTÔNIO LEITE